[Review] Raya And The Last Dragon: Disney Và Bài Học Về Lòng Tin

  • {{ item.point | number : 1 }}/10 

Trước đây, tuy phim hoạt hình Disney phổ biến rộng rãi vào hàng nhất nhì thế giới nhưng thường bị chê bai là đơn giản, hời hợt so với Pixar hay nhiều hãng phim hoạt hình khác. Tuy nhiên, sau này, phim xuất thân nhà Chuột ngày càng ý nghĩa hơn, ẩn chứa những bài học sâu sắc.

Công chúa Disney ngày nay không còn ở yên trong lâu đài chờ hoàng tử cứu nữa mà chủ động xông pha tuyến đầu. Nhà sản xuất cũng mở rộng “lãnh địa” người đẹp khắp thế giới. Elsa, Anna, Mộc Lan… có thêm Moana đến từ Hawaii và giờ là Raya thuộc vùng đất Đông Nam Á tới gia nhập hội chị em.

Xưa rất xưa, 500 năm trước, Kumandra thịnh vượng là nơi con người và rồng chung sống hòa bình. Tuy nhiên, lũ Drum chuyên biến con người thành tượng đá bỗng xuất hiện. Vùng đất này rơi vào hiểm cảnh, những con rồng hợp sức bảo vệ loài người. Vị thần rồng cuối cùng – Sisu đã dùng viên ngọc đầy quyền năng để chặn đứng quái vật. Không may, thay vì chung sức xây dựng lại quê hương, loài người quay sang tranh giành ngọc rồng và làm xứ sở chia năm xẻ bảy.

Kumandra trở thành các vùng đất Long Vĩ, Long Cốt, Long Trảo, Long Nha và Long Tâm. Viên ngọc được thủ lĩnh Benja của Long Tâm gìn giữ. Con gái ông – Raya chính là hộ vệ ngọc rồng đời kế tiếp. Benja nung nấu trong lòng ước mơ hợp nhất Kumandra. Thế nhưng, sự cố bất ngờ xảy ra khiến kế hoạch đổ sông đổ biển. Raya phải bôn ba tìm thần rồng Sisu để giải thoát cha mình.

Năm 2013, chị em Elsa – Anna bảo vệ nhau không cần hoàng tử. Năm 2016, Moana hóa giải “thảm họa môi trường”. Giờ đây, Raya giải cứu vùng đất Kumandra khỏi hiểm họa lũ Drum.

Raya And The Last Dragon là một bộ phim rất Đông Nam Á. Công chúng vùng Asian sẽ dễ dàng nhìn thấy nhiều chi tiết vô cùng quen thuộc từ trang phục, kiểu tóc, món ăn và kiến trúc Đền Angkor Wat hay địa danh sông Mekong nổi tiếng. Raya nghĩa là “kỷ niệm” trong tiếng Malaysia còn Tuk Tuk là tên xe vận chuyển phổ biến ở Thái Lan - Campuchia. Hai chiếc gậy bằng tre mà Raya sử dụng lúc nhỏ dường như lấy cảm hứng từ võ thuật Philippine. Thanh gươm gợi đến hình ảnh Indonesia. Ngoài ra, những thế đánh đa dạng tổng hợp cả Pencak Silat, Muay Thái, Vovinam. Đặc biệt, Raya gọi… “ba” y hệt tiếng Việt và cô bé cũng từng chọn bánh tét cho rồng thần Sisu.

Đội ngũ làm phim Disney hẳn đã nghiên cứu văn hóa rất kĩ để có thể tái hiện trên phim. Các tộc Long không đại diện đất nước nào cụ thể nhưng đều khiến khán giả Đông Nam Á cảm thấy trầm trồ.

Chẳng phải nàng công chúa đầu tiên cầm kiếm lên chiến đấu, Raya xứ Long Tâm với mái tóc đen dài, chiếc nón rộng vành che khuất khuôn mặt vẫn tạo dấu ấn riêng biệt khó lẫn vào đâu được. Nàng con gái phạm nhiều sai lầm nhưng đâu vì thế mà mất đi hi vọng. Tuy nhiên, dù mạnh mẽ đến đâu, nàng phải học bài học cho bản thân. Đó chính là điều cha cô – thủ lĩnh Benja và thần rồng Sisu hết lòng truyền thụ. Triết lí Raya And The Last Dragon giống phần lớn phim Disney khác – rất đơn giản. Vậy mà, để thấu hiểu và tạo ra bộ phim hay từ thứ đơn giản ấy chẳng dễ chút nào.

Dĩ nhiên, Raya Và Thần Rồng Cuối Cùng không thiếu khuyết điểm. Sự lương thiện của thủ lĩnh Benja và hệ thống phòng thủ quá yếu ớt của Long Tâm cũng sẽ khiến nhiều người bắt bẻ. Dẫu thế, xét về tổng thể, nội dung Raya And The Last Dragon vẫn rất xuất sắc.

Bộ phim có sự góp mặt của 4 người gốc Việt. Đó là biên kịch Qui Nguyen cùng các nữ diễn viên Kelly Marie Tran (lồng tiếng Raya), Thalia Tran (lồng tiếng bé Noi) và Patti Harrison (lồng tiếng đầu bếp taị Long Vĩ).

Được khán giả biết đến nhờ series bom tấn Star Wars, Kelly Marie Tran đã đi một bước dài khi trở thành nàng công chúa Đông Nam Á đầu tiên của nhà Chuột. Chất giọng truyền cảm của cô gái nhỏ bé sinh năm 1989 này thổi hồn vào Raya. Kelly Marie Tran rất yêu Việt Nam. Với cô, Việt Nam luôn ở trong tim. Cô chia sẻ: “Tôi luôn cảm thấy mình sống ở hai thế giới. Bản thân sinh ra tại Mỹ nhưng bố mẹ đều là người Việt. Họ nuôi dạy các chị và tôi theo đúng văn hóa Việt. Tôi rất tự hào là người Mỹ gốc Việt.”

Ngoài “Raya” Kelly Marie Tran, công chúng chắc chắn sẽ ấn tượng giọng lồng tiếng cho vai Thần Rồng Sisu. Đó là Awkwafina - một nữ diễn viên đang lên, rất quen thuộc sau những tác phẩm đình đám Crazy Rich Asians, The Farewell, Ocean’s Eight, Jumanji 2…. Sở hữu Qủa Cầu Vàng Nữ chính xuất sắc nhất thể loại phim hài và nhạc kịch 2020, Awkwafina hiện là gương mặt triển vọng tại Hollywood. Cô còn góp mặt trong live action gây tranh cãi của nhà Chuột – The Little Mermaid. Chất giọng hài hước đặc trưng của Awkwafina khiến thần rồng có biệt tài bơi ngửa càng thêm sinh động. Khi Sisu biến thân cũng rất giống với nữ diễn viên sinh năm 1988.

Cùng thuộc hội Con Nhà Giàu Châu Á, nữ diễn viên xinh đẹp Gemma Chan đang được chú ý nhờ vai Sersi thuộc bom tấn Marvel – Eternals. Phim dự kiến ra mắt cuối năm nay. Gemma Chan lồng tiếng cho Namari – cô công chúa tộc Long Nha mang tính cách phức tạp và tạo hình ấn tượng.

Ngoài ra, khán giả sẽ nghe nhiều giọng… quen quen. Đó là Benedict Wong – pháp sư Wong thuộc MCU, Sandra Oh – ngôi sao đình đám của Grey’s Anatomy và Sung Kang – chàng Han sắp từ cõi chết trở về tái ngộ bạn bè trong franchise Fast & Furious.

Cuối cùng, hãy nhớ đi sớm để đừng bỏ lỡ Us Again – bộ phim ngắn “hàng tặng kèm” nhưng chất lượng siêu phẩm.   

 

Bài viết liên quan

Bình luận phim